985: 彼氏いない歴774年 2011/10/23(日) 22:12:48 ID:fiqPMagK

埋めがてら
俳句をなんちゃって英語に訳すのにはまっていた中学生時代
例えば、free it key yet,car was to become me is note.(←古池や蛙飛び込む水の音)
友達との手紙のやり取りの最後とかにカッコつけて書いてたw
ある時、お馬鹿ギャルにその手紙を拾われてしまい、
「あいつが書いた英文をテストに書いたら0点になった!あいつカンニングしてる!」
といじめられたwwでも楽しいから続けてたwwwwアホスwwwww
受験シーズンになって辞めたけど

引用元:かわいいと思ってやってる・やってた行動【26喪目】
http://kohada.2ch.net/test/read.cgi/wmotenai/1314333541/











986: 彼氏いない歴774年 2011/10/23(日) 22:43:54 ID:IdNMmEN/
>>985
英語が意味府とか思ったけど、俳句の音を英語にしたのかwww

987: 忍法帖【Lv=6,xxxP】 2011/10/23(日) 23:45:58 ID:qbCD8rmc
>>985
なんかワロタ

988: 彼氏いない歴774年 2011/10/24(月) 00:23:42 ID:sZS361ls
>>985
私もお馬鹿ギャルと同等の脳みそかと思ったらなる程
俳句の音を英文にしてたのかww